show
Un estudio sugiere que la prueba para el cáncer de intestino grueso podría salvar muchas vidas.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Download audio: botón derecho - guardar destino como
BBC News Tuesday, 27 April 2010
A brief one-off screening test could prevent thousands of people dying from bowel cancer every year, a study published in the Lancet suggests.
show
Una única exploración podría prevenir que miles de personas mueran de cáncer de colon cada año, sugiere un estudio publicado en Lancet.
There are now calls for the test to be rolled out across the UK after results from 200,000 people aged 55-64 found it cut deaths by 43% over 10 years.
Cancer Research UK described the results from the Imperial College, London, study as a “rare breakthrough”.
show
Ahora se está pidiendo que la prueba se extienda a todo el Reino Unido después de que los resultados obtenidos de 200.000 personas de entre 55-64 años redujeran la mortalidad en un 43% a lo largo de un periodo de 10 años.
La asociación de investigación del cáncer en el Reino Unido, describió los resultados del Colegio Imperial de Londres, como un “raro avance”.
Independent advisers will consider the test, the Department of Health says.
The independent bowel cancer screening committee will discuss whether it would be cost-effective to incorporate the procedure - known as sigmoidoscopy - into the UK’s screening programmes.
show
Consejeros independientes estudiarán la prueba, dice el Departamento de Salud.
El comité de consejeros de detección del cáncer de colon debatirá si sería rentable incorporar el procedimiento-conocido como sigmoidoscopia-en los programas de revisión y exploración del Reino Unido.
Scientists from Imperial College, London, who carried out the research, argue the costs would be outweighed by the savings generated through reducing the incidence of the disease, the UK’s second biggest cancer killer.
show
Los científicos del Colegio Imperial de Londres, que realizaron la investigación, argumentan que los costes se verían compensados por el ahorro generado debido a la reducción de la incidencia de la enfermedad, el segundo cáncer más mortífero en el Reino Unido.
Simple test
show
Prueba simple
The current screening method for bowel cancer looks for traces of blood in the stools, one of the key symptoms of colorectal cancer. If this is found, the patient is referred for further investigation.
show
El actual método de revisión para el cáncer de colon busca rastros de sangre en las deposiciones, uno de los síntomas clave del cáncer colorrectal. Sí se da el caso, el paciente es remitido para análisis en mayor profundidad.
This test - using a flexible scope little wider than a pen to find and remove polyps, the precursors to cancer - is believed to reduce the death rates from the disease by 25% for those who use it.
But by finding and removing polyps - the mainly symptomless growths which can become cancerous - a sigmoidoscopy could stop the disease developing in the first place in the lower bowel. Two thirds of colorectal cancers occur here.
show
Se cree que este test- que emplea un endoscopio flexible poco más ancho que un bolígrafo para encontrar y extirpar los pólipos, los precursores del cáncer-lograría reducir el índice de mortalidad de esta enfermedad en un 25% en aquellos que se someten a la revisión.
Pero al encontrar y extirpar los pólipos- bultos básicamente asintomáticos que pueden llegar a ser malignos- una sigmoidoscopia podría evitar que la enfermedad se desarrollara en el colon inferior. Dos tercios de los cánceres colorectales se inician aquí.
Easier to conduct than a colonoscopy, which is not suitable for the general population because it requires sedation and can be a lengthy process because the entire bowel must be examined, a sigmoidoscopy can be carried out by a nurse and does not require any pain relief. Laxatives are taken in advance to clear the bowel.
show
Es más fácil de realizar que una colonoscopía, que no es adecuada para la mayoría de la población, ya que requiere de sedación y puede ser un proceso largo, puesto que se debe examinar todo el intestino grueso. La sigmoidoscopia puede ser realizada por una enfermera y no requiere ningún tipo de calamante. Los laxantes se toman antes para limpiar el intestino.
A one-off examination of over 40,000 men and women aged between 55 and 64 in which any polyps were detected and removed reduced the number of cases of the disease by one third, and deaths by 43%, when compared with a group who received no intervention.
They were followed for an average of 11 years, and lead researcher Professor Wendy Atkin said the results showed people would only need one test in a lifetime.
Combined with the existing blood test to detect any cancers developing further up the colon, “thousands of lives could be saved”, she said.
show
Una exploración única de más de 40.000 hombres y mujeres con edades comprendidas entre 55 y 64 en el que los pólipos fueron detectados y eliminados redujo el número de casos de la enfermedad en un tercio, y las muertes en un 43%, en comparación con un grupo que no recibió el tratamiento.
Se les hizo un seguimiento durante un promedio de 11 años, y el investigador principal, la profesora Wendy Atkin dijo que los resultados mostraron que las personas sólo necesitan una prueba en toda su vida.
En combinación con el análisis de sangre existente para detectar el desarrollo de posibles cánceres en la zona superior del colon “, miles de vidas podrían salvarse”, dijo.
Some 16,000 people die from bowel cancer every year. If the results of this study were extrapolated, about 3,000 would be saved.
Researchers calculate that one life would be saved for every 400 people screened, which compares favourably with breast cancer screening - where the figures are 500 mammograms for every life saved. The main cost would be recruiting the specialist nurses needed to carry out the examination.
show
Unas 16.000 personas mueren de cáncer de colon cada año. Si los resultados de este estudio se extrapolasen, alrededor de 3.000 se salvarían.
Los investigadores calculan que se salvaría una vida por cada 400 personas revisadas, que se compara favorablemente con las exploraciones del cáncer de mama - donde las cifras son de 500 mamografías por cada vida salvada. El coste principal sería la contratación del personal de enfermería especializada que se precisa para llevar a cabo la exploración.
“We don’t often use the word breakthrough, but there is a tremendous opportunity to use this procedure to push bowel cancer back down the league table of cancer cases in the UK,” said Harpal Kumar, head of Cancer Research UK, which helped fund the research.
“Cancer Research UK is calling on the next government to add the test to the existing national bowel screening programme as one of its first priorities.
“Such a programme, backed by all UK governments, would save thousands of lives, whilst also saving the NHS money.”
show
“No es frecuente utilizar la palabra “gran avance”, pero existe una gran oportunidad para utilizar este procedimiento para relegar el cáncer de colon a un puesto inferior en la tabla de clasificación de casos de cáncer en el Reino Unido “, dijo Harpal Kumar, director de la asociación de investigación del cáncer en el Reino Unido, que ayudó a financiar la investigación.
“La asociación de investigación del cáncer en el Reino Unido ha pedido al próximo gobierno que añada la prueba al actual programa nacional de exploración del intestino grueso como una de sus primeras prioridades.
“Este programa, si se apoyara por todos los gobiernos del Reino Unido, podría salvar miles de vidas, al tiempo que ahorra dinero al Sistema Nacional de Salud.”
Bowel Cancer UK has also called for the test to be added to the existing screening programme.
And Professor Jon Rhodes, of the British Society of Gastroenterology, described the results as “very exciting”.
The British Society of Gastroenterology would welcome the establishment of early pilot centres to establish further data on service delivery and uptake in routine NHS practice,” he said.
show
Bowel Cancer UK también se ha exigido que la prueba para el cáncer de intestino grueso en el Reino Unido se añada al programa de exploración existente.
El profesor Jon Rhodes, de la Sociedad Británica de Gastroenterología, describió los resultados como “muy emocionantes”.
La Sociedad Británica de Gastroenterología vería con agrado la creación de los primeros centros piloto para establecer más datos sobre la prestación del servicio y acogida en la práctica rutinaria del sistema sanitario”, dijo.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/8647103.stm
This entry was posted
on Friday, June 25th, 2010 at 1:20 pm and is filed under News.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.