I don’t care if Monday’s blue
Tuesday’s gray and Wednesday too
Thursday I don’t care about you
It’s Friday, I’m in love show
No me importa si el lunes es triste,
El martes gris y el miércoles también.
El jueves, no me importas.
Es viernes, estoy enamorado.
Monday you can fall apart
Tuesday, Wednesday break my heart
Oh, Thursday doesn’t even start
It’s Friday I’m in love show
El lunes, puedes desmoronarte.
El martes, el miércoles, romperme el corazón.
El jueves ni siquiera comienza.
Es viernes, estoy enamorado.
Saturday, wait
And Sunday always comes too late
But Friday, never hesitate… show
El sábado, espera,
Y el domingo siempre llega demasiado tarde,
Pero el viernes nunca vaciles…
I don’t care if Mondays black
Tuesday, Wednesday - heart attack
Thursday, never looking back
It’s Friday, I’m in love show
No me importa si el lunes es negro,
El martes y el miércoles, un ataque al corazón.
El jueves, sin mirar hacia atrás.
Es viernes, estoy enamorado.
Monday, you can hold your head
Tuesday, Wednesday stay in bed
Or Thursday - watch the walls instead
It’s Friday, I’m in love show
El lunes, puedes sostenerte la cabeza.
El martes y el miércoles, quedarte en la cama.
O el jueves, mejor mirar las paredes.
Es viernes, estoy enamorado.
Saturday, wait
And Sunday always comes too late
But Friday, never hesitate… show
El sábado, espera,
Y el domingo siempre llega demasiado tarde,
Pero el viernes nunca vaciles…
Dressed up to the eyes
It’s a wonderful surprise
To see your shoes and your spirits rise
Throwing out your frown
And just smiling at the sound
And as sleek as a sheik
Spinning round and round
Always take a big bite
It’s such a gorgeous sight
To see you eat in the middle of the night
You can never get enough
Enough of this stuff
It’s Friday, I’m in love show
Muy bien vestido,
Es una maravillosa sorpresa
Ver tus zapatos y tu espíritu alzarse,
Tirando a la basura tu enojo,
Y simplemente sonriendo al sonido,
Y tan acicalado como un jeque,
Dar vueltas y vueltas.
Siempre da un gran mordisco,
Es una vista tan maravillosa
Verte comer en el medio de la noche.
Nunca puedes obtener suficiente,
Suficiente de esto.
Es viernes, Estoy enamorado.
I don’t care if Monday’s blue
Tuesday’s gray and Wednesday too
Thursday I don’t care about you
It’s Friday, I’m in love show
No me importa si el lunes está azul,
El martes gris y el miércoles también.
El jueves, no me importas.
Es viernes, estoy enamorado.
Monday you can fall apart
Tuesday, Wednesday break my heart
Thursday doesn’t even start
It’s Friday I’m in love show
Lunes puedes desmoronarte
Martes, miércoles romper mi corazón
Jueves ni siquiera empieza
Es viernes estoy enamorado.
Made a meal and threw it up on sunday,
I’ve, got a lot of things to learn,
Said I would and I’ll be leaving one day
Before my heart starts to burn.
So what’s the matter with you,
Sing me something new,
Don’t you know the cold and wind and rain don’t know,
They only seem to come and go, away. show
Me preparé la comida y la vomité el domingo,
Yo, tengo muchas cosas que aprender,
Dije que lo haría y me marcharé un día
Antes de que mi corazón empiece a quemar.
Qué pasa contigo,
Cántame algo nuevo,
No sabes que el frió y el viento y la lluvia no lo saben,
Sólo parecen venir y alejarse.
Times are hard when things have got no meaning,
I’ve found a key upon the floor,
Maybe you and I will not believe in,
The things we find behind the door.
So what’s the matter with you,
Sing me something new,
Don’t you know the cold and wind and rain don’t know,
They only seem to come and go away. show
Los tiempos son difíciles cuando las cosas no tienen sentido,
Encontré una llave sobre el suelo,
Tal vez tú y yo no creamos en,
Las cosas que encontraremos detrás de la puerta.
Qué pasa contigo,
Cántame algo nuevo,
No sabes que el frio y el viento y la lluvia no lo saben,
Sólo parecen venir y alejarse.
Stand by me,
Nobody knows the way it’s gonna be,
Stand by me,
Nobody knows the way it’s gonna be,
Stand by me,
Nobody knows the way it’s gonna be,
Stand by me,
Nobody knows,
Yeah nobody knows,
The way it’s gonna be. show
Quédate a mi lado,
Nadie sabe la forma en que va a ser,
Quédate a mi lado,
Nadie sabe la forma en que va a ser,
Quédate a mi lado,
Nadie sabe,
Sí, Nadie sabe,
La forma en que va a ser.
If you’re leaving will you take me with you?
I’m tired of talking on my phone,
There is one thing I can never give you,
My heart will never be your home,
So what’s the matter with you,
Sing me something new,
Don’t you know the cold and wind and rain don’t know,
They only seem to come and go, away. show
Si te vas ¿me llevarás contigo?
Estoy cansado de hablar por teléfono,
Hay una cosa que nunca podré darte,
Mi corazón nunca podrá ser tu hogar,
Qué sucede contigo,
Cántame algo nuevo…,
No sabes que el frio y el viento y la lluvia no lo saben,
Sólo parecen venir y alejarse.
Stand by me,
Nobody knows the way it’s gonna be,
Stand by me,
Nobody knows the way it’s gonna be,
Stand by me,
Nobody knows the way it’s gonna be,
Stand by me,
Nobody knows, yeah nobody knows,
The way it’s gonna be. show
Quédate a mi lado,
Nadie sabe la forma en que va a ser,
Quédate a mi lado,
Nadie sabe la forma en que va a ser,
Quédate a mi lado,
Nadie sabe la forma en que va a ser,
Quédate a mi lado,
Nadie sabe, si, nadie sabe,
La forma en que va a ser.
The way it’s gonna be, yeah.
Maybe I can see, yeah,
But don’t you know the cold and wind and rain don’t know
They only seem to come and go, away.
Stand by me,
Nobody knows the way it’s gonna be,
Stand by me,
Nobody knows the way it’s gonna be,
Stand by me,
Nobody knows the way it’s gonna be,
Stand by me,
Nobody knows,
Yeah God only knows,
The way it’s gonna be. show
La forma en que va a ser, si.
Tal vez pueda ver, si,
Pero no sabes que el frío y el viento y la lluvia no lo saben
Sólo parecen venir y alejarse.
Quédate a mi lado,
Nadie sabe la forma en la que va a ser,
Quédate a mi lado,
Nadie sabe la forma en la que va a ser,
Quédate a mi lado,
Nadie sabe la forma en la que va a ser ,
Quédate a mi lado,
Nadie sabe,
Si, sólo Dios sabe,
La forma en que va a ser.
Shakedown 1979, cool kids never have the time
On a live wire right up off the street
You and I should meet show
Agitación 1979, los chicos guays nunca tienen tiempo
Bajo un cable pelado en la calle
Tú y yo deberíamos de encontrarnos
Junebug skipping like a stone
With the headlights pointed at the dawn
We were sure we’d never see an end to it all show
Un escarabajo de Junio saltando como una piedra
Con los faros apuntando hacia el amanecer
Estábamos seguros de que nunca veríamos un fin para todo esto
And I don’t even care to shake these zipper blues
And we don’t know
Just where our bones will rest
To dust I guess
Forgotten and absorbed into the earth below show
Y ni siquiera nos importa bajarnos la cremallera
No sabemos donde descansarán nuestros huesos
Hechos polvo, supongo
Olvidados y absorbidos por la tierra
Double cross the vacant and the bored
They’re not sure just what we have in store
Morphine city slippin dues down to see show
Engaña a los vagos y a los aburridos
Ellos no están seguros de lo que nos espera
La ciudad de la morfina nos muestra lo que merecemos ver
That we don’t even care as restless as we are
We feel the pull in the land of a thousand guilts
And poured cement, lamented and assured
To the lights and towns below
Faster than the speed of sound
Faster than we thought we’d go, beneath the sound of hope show
Que ni siquiera nos importa inquietos como estamos
Sentimos la atracción hacia la tierra de las mil culpas
De cemento vertido, lamentado y asegurado
Hacia las luces y pueblos ahí abajo
Más rápido que la velocidad del sonido
Más rápido de lo que pensábamos que nos iríamos, bajo el sonido de la esperanza
Justine never knew the rules,
Hung down with the freaks and the ghouls
No apologies ever need be made, I know you better than you fake it show
Justine nunca supo las reglas
Se junto con los frikis y los raros
Nunca fueron necesarias las disculpas, te conozco mejor de lo que finges
To see that we don’t even care to shake these zipper blues
And we don’t know just where our bones will rest
To dust I guess
Forgotten and absorbed into the earth below show
Para ver que ni siquiera nos importa bajarnos la cremallera
No sabemos donde descansaran nuestros huesos
Hechos polvo, supongo
Olvidados y absorbidos por la tierra
The street heats the urgency of sound
As you can see there’s no one around show
La calle calienta la urgencia del sonido
Como puedes ver no hay nadie por aquí
The paranoia is in bloom, the PR
The transmissions will resume
They’ll try to push drugs
Keep us all dumbed down and hope that
We will never see the truth around
Come on! show
Florece la paranoia, las relaciones públicas
Las transmisiones se reanudarán
Tratarán de introducir drogas
Mantenernos callados y a la espera
De que nunca veamos la verdad alrededor de nosotros
¡Vamos!
Another promise, another scene, another
A package not to keep us trapped in greed
With all the green belts wrapped around our minds
And endless red tape to keep the truth confined
Come on! show
Otra promesa, otra escena, otra
Un paquete para no tenernos atrapados en la codicia
Con todos los cinturones verdes amarrados alrededor de nuestras mentes
Y burocracia sin fin para mantener la verdad confinada
¡Vamos!
They will not force us
They will stop degrading us
They will not control us
We will be victorious
Come on! show
No nos forzarán
Dejarán de degradarnos
No nos controlarán
Saldremos victoriosos
¡Vamos!
Interchanging mind control
Come let the revolution take it’s toll if you could
Flick the switch and open your third eye, you’d see that
We should never be afraid to die
Come on! show
Intercambio de control mental
Vamos, dejad que la revolución surta su efecto si pudierais
Darle al interruptor y abrir vuestro tercer ojo, veríais que
Nunca debemos temer morir
¡Vamos!
Rise up and take the power back, it’s time that
The fat cats had a heart attack, you know that
Their time is coming to an end
We have to unify and watch our flag ascend
Come on! show
Levantaos y retomad el poder, es el momento
Para que los gatos gordos tengan un ataque al corazón, lo sabéis
Su tiempo esta llegando a su fin
Tenemos que unirnos y ver nuestra bandera ascender
¡Vamos!
They will not force us
They will stop degrading us
They will not control us
We will be victorious
Come on! show
No nos forzarán
Dejarán de degradarnos
No nos controlarán
Saldremos victoriosos
¡Vamos!
I have climbed highest mountains
I have run through the fields
Only to be with you
Only to be with you
I have run
I have crawled
I have scaled these city walls
These city walls
Only to be with you
He escalado las más altas montañas
He corrido a través de los campos
Sólo para estar contigo
Sólo para estar contigo
He corrido
Me he arrastrado
He trepado los muros de la ciudad
Estos muros de la ciudad
But I still haven’t found what I’m looking for
But I still haven’t found what I’m looking for
Pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando
Pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando
Pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando
I was standing by the river
Where the cold black water runs
I was standing by the river
Where the cold black water runs
I had my good eye to the dark
And my blind eye to the sun
Estaba de pie junto al río Donde el frío y negro agua corre Estaba de pie junto al río Donde el frío y negro agua corre Mi ojo bueno miraba hacia la oscuridad Y mi ojo ciego hacia el sol
I had all of the riches
I had each and every one
I had all of the riches
I had each and every one
I had my good eye to the dark
And my blind eye to the sun
Tenía todas las riquezas Tenía todas y cada uno Tenía mi ojo bueno hacia la oscuridad Y mi ojo ciego hacia el sol
Well I swore you were my darling
Yeah, you were the only one
Since I swore you were my darling
You were the only one
Had my good eye to the dark
And my blind eye to the sun
Te juré que eras mi amor Sí, tú eras la única Desde que te juré que eras mi amor Tú eras la única Tenía mi ojo bueno hacia la oscuridad Y mi ojo ciego hacia el sol
What’ll you do when you get lonely
And nobody’s waiting by your side?
You’ve been running and hiding much too long.
You know it’s just your foolish pride. show
Que harás cuando te sientas sola?
Y nadie esté esperando a tu lado
Has pasado demasiado tiempo corriendo y ocultándote
Sabes que simplemente es tu tonto orgullo
Layla, you’ve got me on my knees.
Layla, I’m begging, darling please.
Layla, darling won’t you ease my worried mind. show
Layla, me tienes de rodillas
Layla, te suplico, cariño por favor
Layla, ¿no me tranquilizarás mi angustia?
I tried to give you consolation
When your old man had let you down.
Like a fool, I fell in love with you,
Turned my whole world upside down. show
Intenté consolarte
Cuando tu viejo te había decepcionado
Como un tonto, me enamoré de ti
Puse todo mi mundopatas arriba
Let’s make the best of the situation
Before I finally go insane.
Please don’t say we’ll never find a way
And tell me all my love’s in vain. show
Por qué no aprovechamos lo positivo de la situación
Antes de que me vuelva loco
Por favor no digas que nunca encontraremos la forma
Ymi amor no sirve para nada
Down on my knees, I’m begging you,
Down on my knees, I’m begging you,
Down on my knees, I’m begging you,
Please, please don’t leave me. show
De rodillas te suplico,
De rodillas te suplico,
De rodillas te suplico,
Por favor, por favor no me dejes.
Do you really think she can love you more than me,
Do you really, really think so
Do you really think she can gave you more than me,
Baby I know she won’t
Cause I loved you, unconditionally,
I gave you even more than, I had to give
I was willing for you to die,
Cause you were more precious to me, than my own life show
¿De verdad crees que ella puede amarte más que yo?
¿De verdad lo crees?
¿De verdad crees que ella puede darte más que yo?
Cariño, sé que no lo hará
Porque te amé, incondicionalmente,
Te di incluso más de lo que tenía,
Estuve dispuesta a morir por ti,
Porque para mi eras más que mi propia vida.
Down on my knees, I’m begging you,
Down on my knees, I’m begging you,
Down on my knees, I’m begging you,
Please, please don’t leave me. show
De rodillas te suplico,
De rodillas te suplico,
De rodillas te suplico,
Por favor, por favor no me dejes.
I won’t believe, that you really, really,
Wanna leave me, just because of her
Have you forgot about, all the things, we’ve been through,
She was not the one, who was there for you
I loved you unconditionally,
I gave you even more than, I had to give
I was willing for you to die,
Cause you were more precious to me, than my own life show
No me voy a creer que de verdad, de verdad
Quieras dejarme, sólo por ella
¿Has olvidado todas las cosas por las que hemos pasado?
Ella no fue la que estuvo ahí contigo
Yo te amé incondicionalmente,
Te di incluso más de lo que tenía,
Estuve dispuesta a morir por ti,
Porque para mi eras más que mi propia vida.
Down on my knees, I’m begging you,
Down on my knees, I’m begging you,
Down on my knees, I’m begging you,
Please, please don’t leave me. show
De rodillas te suplico,
De rodillas te suplico,
De rodillas te suplico,
Por favor, por favor no me dejes.
Don’t leave me, I’m begging,
I love you, I need you, I’m dying, I’m crying, I’m begging,
Please love me
I love you, I love you,
I’m begging, please love me,
I’m dying, I’m crying
Please don’t'leave me, no, no, no, no, no show
No me dejes, te lo suplico,
Te quiero, te necesito, me estoy muriendo, estoy llorando, te lo suplico,
Por favor quiéreme
Te quiero, te quiero,
Te lo suplico, por favor quiéreme,
Me estoy muriendo, estoy llorando
Por favor, no me dejes, no, no, no, no, no
Down on my knees, I’m begging you.
Down on my knees, I’m begging you.
Down on my knees, Down on my knees
I’m begging you, you, you
Down on my knees
Down on my knees
Down on my knees
I’m begging you
Down on my knees
Down on my knees
Down on my knees
I’m begging you show
De rodillas te suplico.
De rodillas te suplico.
De rodillas, de rodillas
Te suplico
De rodillas
De rodillas
De rodillas
Te suplico
De rodillas
De rodillas
De rodillas
Te suplico